新闻编译9|San Francisco just banned facial-recognition technology(1)

San Francisco, long one of the most tech-friendly and tech-savvy cities in the world, is now the first in the United States to prohibit its government from using facial-recognition technology.

长期以来,旧金山一直是世界上对科技最友好、最懂科技的城市之一,如今,它是美国第一个禁止政府使用面部识别技术的城市。



The ban is part of a broader anti-surveillance ordinance that the city~q~s Board of Supervisors approved on Tuesday. The ordinance, which outlaws the use of facial-recognition technology by police and other government departments, could also spur other local governments to take similar action. Eight of the board~q~s 11 supervisors voted in favor of it; one voted against it, and two who support it were absent.

这项禁令只是由城市监事会在周二通过的反监视条例中的一部分。该条例禁止警察和其他政府部门使用人脸识别技术,也可能促使其他地方政府采取类似行动。十一名监事会成员中,八名赞成,一名反对,两名不在场的会员也赞成该条例。

 

Facial-recognition systems are increasingly used everywhere from police departments to rock concerts to homes, stores and schools. They are designed to identify specific people from live video feeds, recorded video footage or still photos, often by comparing their features with a set of faces (such as mug shots).

从警察局到摇滚音乐会,再到家庭、商店和学校,人脸识别系统的应用越来越广泛。它们的设计目的是通过实时视频、录制的视频片段或静态照片来识别特定的人,通常是通过将他们的特征与一组人脸(比如脸部照片)进行比较。



San Francisco~q~s new rule, which is set to go into effect in a month, forbids the use of facial-recognition technology by the city~q~s 53 departments — including the San Francisco Police Department, which doesn~q~t currently use such technology but did test it out between 2013 and 2017. However, the ordinance carves out an exception for federally controlled facilities at San Francisco International Airport and the Port of San Francisco. The ordinance doesn~q~t prevent businesses or residents from using facial recognition or surveillance technology in general — such as on their own security cameras. And it also doesn~q~t do anything to limit police from, say, using footage from a person~q~s Nest camera to assist in a criminal case.

旧金山的新规定将在一个月内生效,禁止该市53个部门使用面部识别技术,其中包括旧金山警察局。旧金山警察局目前没有使用这种技术,但在2013年至2017年间进行了测试。然而,该条例为旧金山国际机场和旧金山港口的联邦控制设施开辟了一个例外。该条例并未禁止企业或居民在一般情况下使用面部识别或监控技术,比如使用自己的安全摄像头。也没有相关内容限制警察办案,比如说,警察可以在刑事案件中使用家中摄像头里的影像。

 

"We all support good policing but none of us want to live in a police state," San Francisco Supervisor Aaron Peskin, who introduced the bill earlier this year, told CNN Business ahead of the vote.

“我们都支持良好的治安,但没有人愿意生活在一个满是件事的地方,”今年早些时候提出该法案的旧金山监事会会员亚伦·佩斯金在投票前对CNN Business表示。


A display showing a facial recognition system for law enforcement during the NVIDIA GPU Technology Conference.


The ordinance adds yet more fuel to the fire blazing around facial-recognition technology. While the technology grows in popularity, it has come under increased scrutiny as concerns mount regarding its deployment, accuracy, and even where the faces come from that are used to train the systems.

该条例为人脸识别技术火上浇油。尽管这项技术越来越受欢迎,但随着人们对它的部署、准确性、甚至用于训练系统的人脸来自何处的担忧也日益加剧。

 

In San Francisco, Peskin is concerned that the technology is "so fundamentally invasive" that it shouldn~q~t be used.

在旧金山,佩斯金担心这项技术“从根本上具有侵略性”,因此不应该被使用。


"I think San Francisco has a responsibility to speak up on things that are affecting the entire globe, that are happening in our front yard," he said.

他说:“我认为旧金山有责任为那些正在影响全球的事情发声,为就发生在我们自家门口的事发声”


单词:

1. savvy   n. 悟性;理解能力;懂行(的人)   v. 理解;懂

2. surveillance   n. 监督;监视

3. outlaw   n. 歹徒,逃犯;被剥夺法律保护者   v. 宣布……为不合法;禁止,取缔

4. spur   n. 鼓舞,刺激;马刺;山坡    vi. 骑马疾驰;给予刺    vt. 激励,鞭策;给…装踢马刺

5. footage   n. 英尺长度;连续镜头;以尺计算长度

6. carve out   创业;开拓;雕刻

7. scrutiny    n. 详细审查;监视;细看;选票复查

8. mount   v. 增加;爬上;上升;登上;   n. 山峰;底座;攀,登;

9. invasive   adj. 侵略性的,攻击性的;



新闻来源:CNN

编译:刘玉婷

指导老师:柯威

实习编辑:刘玉婷

责任编辑:蒋祖彪


三天三夜,我镜头下美丽的特罗姆瑟

每日金句 | 习近平”五四“寄语

学术▏作为教育行为的翻译:早期清华案例研究

为抵抗韩国明星的偶像效应,中国男孩被训练成“真男人”

读诗吧 | 《鹿寨》英译

声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: